"Everything which is good in me should be credited to books"

(Maxim Gorky, Russian writer)

Matt Sundakov: Resume

Address: Matt Sundakov, Unit 8, 136-144 Bell Street, Coburg, Melbourne, Vic. 3058, Australia

 

Emails: matt.sundakov@gmail.com and

matt@bookwebtranslation.com

(to make sure that I receive all your emails, please send your messages to both these addresses)         

 

Skype:  matt.sundakov

 

Cell phone:  (+61) 408 124 498

  

Comprehensive Book Translation Services http://bookwebtranslation.com/

 

 

 **********************************************

 

Summary:

Education: Degree in Communications

Years of experience:

  • Translations: since 1975;
  • Engineering: 1961-1996;
  • Real Estate: 1997- 2000

 

Translation Languages:

I provide full TEP service translating from any European language into my two native languages: English and Russian. Depending on the source language, difficulty of the text, size and deadline of any specific project, my rates may vary from 0.06 to 0.12 USD per word.

Subjects:

I cover most of the subjects, except highly specialized texts in engineering, technical sciences, architecture and agriculture fields. My normal output is 1,500 words a day (including weekends and Public Holidays)

However as a company, we cover almost any language combination and any subject, and of course our daily output could be much higher. Terms and conditions for any specific project where I need help of my team are determined separately in each particular case.  

 

*********************************************

 

 

 

 

BACKGROUND

Education

  1. 1996 Wellington - Real Estate Sales Persons Course at Open Polytechnic of New Zealand, Certificate.
  2. 1974 - 1975 Leningrad USSR - Advanced Course for the Improvement of the Professional Skills of Supervisory Personnel, Certificate with Honours.
  3. 1957 - 1961 Leningrad USSR - Electrical Engineering Institute for Communication Systems. Degree in Communications 

Professional Experience

From March 2000 - Founder and Director of an international company Comprehensive Book Translation Services (CBTS).

For detailed information about CBTS, please refer to: http://bookwebtranslation.com/

1980 - 2000 (since arrival in New Zealand from Russia): In addition to full time work listed below, I was involved in the following part-time freelance activities:

  1. Taught Russian at Wellington High School Community Institute
  2. Taught Russian and English as a Second Language at Mana College (evening classes).
  3. Did translations from English into Russian and from Russian into English for the Wellington Chamber of Commerce and Department of Internal Affairs.
  4. Did regular translations of various articles from the Soviet scientific magazine "Telecommunications and Radio Engineering" for Scripta Technica Inc. (USA), a subsidiary of John Wiley and Sons Inc.

Full time work during the same (1980-2000) period:

  1. Jan 1997 - to February 2000:Bethunes Real Estate, Residential Property Consultant.

2.     Feb 1988 - Oct 1996: BOC Gases New Zealand Limited, Standards and Systems Engineer - Development of new, and revisions of existing, engineering standards. Constant development and improvement of the company's comprehensive technical documentation system. Design of various forms and formats for efficient and presentable documentation control and reporting. Development of Technical Library Data Base in Microsoft System and Vendor Master Data Base in SAP R/3 System.

  1. April 1980 - Jan 1988: Electricorp, Assistant Engineer & Financial Officer - Planning and development of computer systems of technical and financial information, and the use of these systems in communications projects. Preparation of budgets, works programs and cost estimates; resource planning and expenditure control.

Prior to 1980 (Russian Experience):

1961 - 1979 Various Organizations for Design of Communications Facilities - Leningrad USSR. Standards, specific projects and training (positions from Engineer to Team Leader).

Technical Publications

1969 Design of Crossbar Automatic Telephone Exchanges for Rural Areas (ATS K 100/2000) Moscow USSR. Co-author of the above book - published by Communications Publishing House.

Part-time freelance activities during the same (Russian) period:

  1. Wrote articles for a youth's newspaper "Smena" and for children's magazine "Iskorka"
  2. Did translations from German into Russian for a publishing house "Progress" (Moscow).

Selected References

LanguageWire, Denmark

Philip Philipsen, Senior Project Manager

 

philip.philipsen@languagewire.com

 

  Tel.: +45 7023 0044

 

J. Ross Publishing, USA

Tim Pletscher,

Senior Acquistions Editor

 

tpletscher@jrosspub.com

 

Tel:  +1 954-727-9333 Ext. 7

 

 

Kathinka van de Griendt

 

kat2u61@aol.com

 

Mobile in South Africa:  +27 727126521

 

Mobile in Germany:  +49 172 2536114

 

 

 

 

 

Nora Vlaszof, USA

noravlaszof@yahoo.com

 

Inter Office, Israel

 

Aviva Doron, General  Manager

aviva@interoffice.co.il

Tel:  +972 3 635 4041

 

American Translators Group
www.americantranslatorsgroup.com

Laura H. Hastings

ametrans@comcast.net

Tel. +1 520-744-0658
Fax +1 520-844-1182

 

 

Go West Tours (Vic) Pty Ltd, Australia

 

Terry Smit, Director

terry@gowest.com.au

Tel. +61 3 9877 4264

 

Language Services Bureau, India 

 

Devaki Kunte

info@languageservicesbureau.com

Tel. : 91-20- 6520 0559

Last updated: 11 August 2017